365bet篮球 首页 > 学术交流 > >医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
学术交流

医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行

时间:2018-11-16 17:16作者:admin打印字号:

11月10日至11日,经荷兰南方应用科技大学委托,伊莱特翻译公司为中国(四川省)-荷兰老年健康论坛安排了两名经验丰富的专业交替传译口译人员,并为此次论坛提供了全程的医学学术交流英语交替传译服务。

本次口译的客户是来自荷兰南方应用科技大学的各位学校领导和老师,他们本次来访成都,主要是和成都的各医学院校进行学术报告和交流。据外方透露,外方其实自带有两个翻译人员,但在10日上午的翻译工作中做得不好,因此伊莱特翻译公司于10号晚上才临危受命担任本次论坛口译任务,接到任务的时间较晚,所以留给伊莱特译员准备的时间已经很少。伊莱特两名译员在当天晚上赶到客户所在酒店,抓紧时间和客户进行了工作交流,了解他们第二天所做演讲和报告的内容。由于是医学口译,内容较难,时间也很紧张,我们大家压力都很大,但译员还是熬夜尽力为第二天的会议做好准备。

第二天,伊莱特译员来到了位于新都的成都医学院,在学校的学术报告厅开始当天的学术报告和讲座。当天的现场观众多达三百人,座无虚席,主要是成都各医学院校的领导和老师,以及成都各大护理医院的专家和工作人员。外方的演讲主要是有关老年护理行业的工作情况,并介绍荷兰南方应用科技大学的相关专业和课程,伊莱特译员在现场担任交替传译工作。现场观众反应热烈,积极提问,并在演讲结束后找到各位专家交流。报告从上午10点开始一直进行到下午5点结束。会后译员和外方客户以及成都医学院领导,四川省卫生与计生委领导,成都华西医院领导和其他医院领导来到假日酒店享用晚餐,在晚餐过程中,中方和外方各位领导表示了感激和对未来合作的希望,译员为他们的谈话担任了翻译。

此次口译任务不管是前期准备和现场翻译都很辛苦,任务也很艰巨,但庆幸伊莱特译员得到了中方和外方客户的一致表扬。会议结束时,甚至有现场观众找到译员,感谢译员的当天的出色翻译,要求合影留念。这对伊莱特译员来说是极大的鼓励,也是伊莱特翻译公司的成就感,伊莱特翻译公司会更加努力,做好以后的每一场口译。

医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
医学学术交流交替传译--中国(四川省)-荷兰老年健康论坛成功举行
上一篇:黑龙江省医促会老年医学分会及青委会2018学术年会在我院召开
下一篇:北京市委党校举办老年人居住状况国际研究学术讲坛